来自苏州昆曲传习所的文章

文化局党组:


  今天拿到《长生殿》的DVD。事先没有人和我讨论过这件事,而我是这个戏的......,这正常吗?而写上我的名字,我却必然承担责任。

  真是不看不知道,一看吓一跳,这样错误百出的说明书,如何能够发行!

  一、《长生殿》由四方合作,其中三方组成“江苏省苏州《长生殿》艺术团”担纲演出。这是四方签了合同的,赴北京演出仍是以此名义。现在擅自改为“江苏省苏州昆剧院”演出,极不妥当,何况苏州昆剧一盘棋,把昆剧博物馆、昆剧传习所亮出去很有必要,而且现在这样做是知识产权的侵权行为,必须更正。
  
  二、《长生殿》制作群、顾问群有许多台湾知名人士,应该一一列名(赴台说明书上场列名)这意义不言而明,现在全部略而不提,既不妥当也不明智。

  三、《长生殿》第一主角是唐明皇,第二主角才是杨贵妃,这是剧本规定的,现在标明王芳领衔主演,不提赵文林,不合事实,也不合昆剧体制。即使从明星制考虑,难道苏州昆剧多一个明星反而不好吗?这样做也不利于团结。苏州报纸报导,出于某人私心,只提王芳,不提赵文林,可以不计较,现在自己编印的说明书,这样写就极不妥当了。应该改为赵文林、王芳主演,或两人联合演出(此次赴台演出,尤其在北京演出,赵文林反响很好,实出王芳之上)。

  四、这是祖国大陆的出版物,应该用简体字,国家有明文规定,这是原则问题,现竟用繁体字,是错误的。如果照顾到海外发行,另印繁体字本乃至英文、法文、日文、韩文本等那是另一回事。

  五、文稿常识性错误不少,有些不是很严重的,不知是谁写的?这样拿出去,不但误导读者,而且给人的印象是苏州昆剧界缺乏昆剧文化。例如,介绍昆剧,第一句就大错了,第二句又错了......,介绍服饰艺术通篇都错,介绍昆剧院,竟然说成立于一九五六年,真是昏天黑地,连自己的生辰八字也忘记了......。

  这样的说明书必须修订重印,否则如何能公开发行!

  于是想到昆剧院发生这一类的事,近些年来我已碰见多次,都是事后发现 ,紧急煞车,有一次我急了写条给昆剧院的院长们,并要他们把信转局党组。我明知全心他们不会转,但这一句话起了作用,把车煞住了,可见局党组还是有权威的。终于允许我赶时间重新校订,整整工作十五天,血压升高。我以为用单位名义写的文字应该有审批制度,加强领导,重申纪律,才能减少或杜绝此类事情的发生,至此又不得不提到,昆剧是一个学术性很强的工作。堂堂昆剧院竟没有一位稍有学识的领导干部,这正常吗?我们的名家名段在中央台播出真是谬误百多,贻笑大方,领导稍有学识就不会送出去了,不懂又不虚心学习,不懂装懂,自以为是,真是成事不足,败事有余,误了昆剧的大事!解决的办法唯有引进培养人才,已是刻不容缓的事了。匆匆命笔,不当处请指教。

     现任江苏省昆剧研究会常务付会长(原省委宣传部任命)
     昆剧传习所所长(民办民选)
     苏州昆剧院(不让)指导(市文化局任命)
                
                    
                      顾笃璜
                          
                         2005.3.5   
此致
礼!
haiming
haiming@public1.sz.js.cn
2006年6月18日

0 comments:

The Kunqu Society

Founded in 1988 and incorporated in 1989, the Kunqu Society is dedicated to the study, promotion and preservation of Kunqu, a genre of Chinese theatre proclaimed as “Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2001. The mission of the Society is four-fold: (1) To present Kunqu performances and give educational lecture/demonstrations in order to increase awareness of and introduce new audiences to Kunqu; (2) To offer low-cost Kunqu classes to the general public; (3) To provide opportunities for Kunqu artists to showcase, maintain and sharpen their performing skills and to teach and pass on the Kunqu art; and, (4) To produce and maintain written and audio/visual materials about Kunqu (newsletters, CDs and tapes) for the purposes of documentation and preservation.